знаете, я очень долго пытался запомнить, как по-итальянски будет "вверху" и "внизу". слова простые, как валянки: "су" - вверху, а "джу" - внизу. так вот, я их все время путал. однажды, когда лекции у меня были на первом этаже, а я, вместо того чтобы внемлить дойчу, ходил по этажам и искал свою преподшу, открывая каждую дверь, как припизженный дибил, с вопросом "а проф Бедони тут не пробегала?", я решил, что с этим нужно что-то делать. я подумал, что мне помогут старые добрые ассоциации. суть их заключалась вот в чем: Иисус живет на небе, то есть вверху, Иисус - в нем есть "су", в общем, вот так и пометим в головке. ага, хуй там, данного товарища все наркатолики обзывали Джису, поэтому в голове крутилось начальное "дж". и вот, когда я хотел сказать, мол, посмотри вверху, я вспоминал Иисуса, затем вспоминал, что он Джису, затем говорил все-таки "джу" вместо нужного "су". я бил ножками, проклинал долбаных итальяшек, пока не столкнулся с новой проблемой, которая преследует меня до сих пор. а суть ее вот в чем: одоре - это запах, а долоре - это боль. и я, сцуко, вечно их путаю. залезаю в машину с елочным освежитилем и выдаю: "о, я чувствую превосходный запах боли". на меня смотрят так, будто я сейчас продолжу разгоном про зрачки из ладоней, растоптанный сыр и прочие стены из рук. в общем, тяжела судьба лингвиста, куча языков в башке - это вам, я скажу, не в тапки ссать.